|
|
|
1.防犯(クライムCrime
プリヴェンションPrevention)
|
共同住宅で起こる犯罪には、空き巣、痴漢などが多いので、特に次の点に注意しましょう。
Crimes that tend to occur frequently in multi-household complexes include
burglaries while the occupants are out, and sexual assault. You should pay special attention to the following:
|
戸締りをし、のぞき窓やドアチェーンを十分に活用してください。
Lock up securely, and make use of the peephole and door chain.
|
平素から隣近所と連絡をとりあい、留守にする時などは、隣近所にその旨を伝えるようにしてください。
Make a habit of keeping closely in touch with your neighbors. Let them
know when you are going to be away, and so on.
|
夜間は、女性や子供だけでのエレベータ利用を避けるようにしましょう。
At night, women and children should avoid using the elevators alone.
|
見知らぬ人の出入りには、特に気をつけましょう。
Be particularly alert if you see a stranger on the premises.
|
|
(1)日常の注意(Prevention)
|
火災をおこさないために、日頃、次のような点に注意しましょう。
To prevent fire, take care to follow the following safety guidelines:
・寝たばこをしない
Do not smoke in bed.
・料理中にコンロから離れる時はちょっとの間でも火を必ず消す
Extinguish all flames/fires when you leave the kitchen.
・お風呂を空焚きしないように注意する
Be careful when heating an empty bathtub.
・ガスコンロのまわりに燃えやすいものを置かない
Do not leave any combustibles around a gas stove.
|
バルコニーに設置されているハッチや仕切り板は、非常時の避難口になっています。ハッチや仕切り板の近くには、絶対に物を置かないようにしてください。
The hatch and dividing partitions on the balcony serve as emergency exits.
Do not leave any objects around this area. They might block your way out in the event of an emergency.
|
(2)消火と避難(In the event of a fire) |
小さな火災なら、自分で消火できる場合も少なくありません。ぬれたふきんやシーツをかぶせたり、布団や毛布で火元を覆い上から水を掛けたりして消火します。
You can extinguish a small fire on your own by covering it with wet towel. If you do not have a wet towel on hand, cover the fire with a futon or blanket,
and then pour water on top.
|
消火器は、以下の方法で使います。炎に向かって噴射するのではなく、火元に薬剤をかけるようにして使うと効果的があります。
Fire extinguishers are handled as follows (aiming the spray at the fire's source
is more effective than trying to spread the burst over the general area of
the flames)
1.安全栓を引き抜きます Pull the stopper off
2.ノズルを火元に向けます Direct the nozzle at the fire
3.レバーを強く握ります Squeeze the lever
|
近所から火事がおきた時には、窓や出入り口を閉めて火や煙が室内に入らないようにし、至急119番に電話してください。
If a fire breaks out nearby, close your doors and windows to keep out
smoke and flames. Dial 119 immediately.
|
火災の煙は、上昇するので、なるべく姿勢を低くして逃げるようにしましょう。その際、煙を吸わないように、濡れタオルやハンカチを口にあてます。
Because smoke (caused by fires) rises, escape in a low position, putting a wet towel or handkerchief to your mouth. Breathe through the wet towel or handkerchief to avoid inhaling the smoke.
|
|
3.地震(アースクウェイスEarthquakes)
|
地震の時はあわてて廊下や階段に飛び出したりするとかえって危険です。落ち着いて行動し、まず火の始末をしてください。
If an earthquake occurs, do not rush out to the corridor or stairs. Rushing out
in a panic is dangerous. Remain calm, and turn off all gas lines immediately. If
a small fire breaks out, try to extinguish it on your own.
|
コンロや石油ストーブはもちろん、電気器具もスイッチを切り、コンセントも抜いておきます。ガスの元栓も必ず閉めて下さい。
Turn off a gas range at the main, oil-heater, electric fittings, and pull
outlets off, too.
|
避難する時は、ブロック塀のそばや狭い路地は危険です。なるべく広い通りを通って避難しましょう。また、思わぬ物が頭上から落ちてくることがあります。頭や身体は、布団などで被って保護してください。
Turn off the gas range at the main source, also turn off all oil-heaters, electric fittings, etc....
|
(1)備蓄の目安(Emergency Supplies)
|
いざというときのために、非常用の飲料水・食料・医薬品・防災用品などを備えておきましょう。
Keep on hand an emergency supply of drinking water, food, medicine,
disaster-prevention articles, etc.
1.飲料水 最低でも1人1日3リットルが必要。3日分位を用意すると安心。
Drinking water・・・At least 3L a day per person is needed. Prepare for 3
days.
2.食料 米、もちなどの主食の他、副食として缶詰、レトルト食品など
Food・・・Rice as a staple, cans and retort pouches as extras
3.燃料 卓上用こんろ、予備ボンベ、固形燃料など
Fuel・・・portable gas stove, spare gas cylinders , solid fuels, etc...
4.照明 懐中電灯、予備電池
Light・・・flashlight, spare batteries
5.工具類 のこぎり、バール、ロープ、簡単な日曜大工セットなど
Tools・・・saw, crowbar, rope, carpenter's kit, etc...
6.その他 毛布、軍手、カート(ポリタンクや荷物を運ぶ時に使う)、自転車
ドライシャンプー
Others・・・blanket, work gloves, cart(for baggage), bicycle, dry shampoo,
etc...
|
(2)非常持ち出し品リスト(what
to take with you in the event of an emergency) |
リュックサックなどに入れて、すぐに持ち出せるように準備しておきましょう。
Prepare a backpack stocked with the following, for emergencies:
1.食料関係 水、乾パン、レトルト食品、缶詰、ナイフ
Food・・・Water, hardtack, canned food, a knife
2.救急関係 救急医薬品、常備薬、防災頭巾、ぼうし
First-aid kit・・・medicine, hood, cap
3.貴重品 現金、印鑑、預金通帳
身分証明書(パスポート、外国人証明書など)
Valuables・・・cash, signet/inkan, bankbook, IDs(passport, Foreign Resident
Registration Card)
4.衣類等 下着、寝袋、雨具、タオル
Clothing etc・・・underwear, sleeping bag, rainwear, towel
5.日用品 ラジオ、懐中電灯、予備電池、軍手、ロープ、マッチやライター、使い捨てカイロ、防塵マスク、生理用品、紙おむつ、ティッシュ、ウェットティッシュ、包装用ラップ、筆記用具、厚手のゴミ袋、
Commodities・・・radio, flashlight, spare batteries, work gloves, rope, matches
or lighters, body warmers, thermal mask, sanitary napkins, disposable diapers,
tissues, wet tissues, plastic wrap, stationery, trash bags
6.その他 底の厚い靴、スリッパ、ホイッスル、入れ歯など
Others・・・shoes with thick soles, slippers, whistle, false teeth, etc
|
(3)家具転倒防止の工夫 Preventing falling furniture (in case of an earthquake) |
地震によるけがの原因は、その半数が家具の転倒です。建物が無事でも、家具の下敷きになってけがをしたり、身動きが取れなくなって、火災に巻き込まれた例が少なくありません。室内の安全のために、避難通路の確保のために、家具を固定しておくことは大切です。
Most injuries that occur during earthquakes are caused by furniture and
appliances falling over. Even if the structure of a building itself is ok, many
people are often crushed under heavy appliances and furniture, like
refrigerators, bookshelves, cabinets, etc. It is important to make sure such
items in your apartment are as secure as possible.
|
家具を固定する場合、家具と壁をネジ留めするのが一般的ですが、賃貸の場合、壁に穴をあけられない場合があります。そこで、壁も家具も傷つけない方法をご紹介しましょう。
Although fixing furniture to the wall with screws is common, you may be prohibited by your lease contract to make screw-holes in your walls. Following are some tips to secure furniture in place while avoiding damage to both the furniture and the walls.
|
1.転倒防止用ツッパリ棒(Prop)
家具専門店、量販店、大型ディスカウントショップで売られています。家具と天井に突っ張り棒を取り付け、家具を固定します。特に、冷蔵庫は、キャスターがついて動きやすいので、注意してください。
また、天井と家具のすきまにぴったりサイズの箱を詰めるのも一つの方法です。
天井の強度が心配な場合は、突っ張り棒のように点で支えるより、箱のように広い面積で支えると安心です。箱はしっかりした段ボールを選び、固定できるように隙間なく詰めることが大切です。
You can buy props at furnishing shops, volume sale's shops, and discount stores.
Fix them to both the ceiling and furniture. Be especially careful about
refrigerators, because they are movable with casters. Another way is to stuff a
box in the gap between the ceiling and the furniture item. Boxes are often
better than props because a box has a wider area to distribute force. Choose a
strong cardboard box.
|
2.家具転倒防止板 (Board)
家具の前下部に敷いて、家具の転倒を防止します。敷板をかませておくことによって重心を後ろに移動させ、前に倒れる危険性を少なくします。特に畳やクッション性のあるじゅうたんは、家具が前に転倒しやすいので注意します。
敷板には、市販のゴムシートのほか、ベニヤ板などを使います。
Lay a board under the front of furniture. It will transfer the center of gravity
towards the back and lessen the risk of furniture 's falling forward.
|
3.棚のものが飛び出さないような工夫
(preventing shelves from flying out of furniture during a quake)
地震のゆれによって棚の扉が開いてしまうことがあります。中の物が飛び出すと大変危険であるだけでなく、家具そのものも重心が前にずれて倒れやすくなります。市販のストッパーを使って扉を固定しましょう。ストッパーには、キャビネットのガラスを吸盤で止めるもの、吊戸棚などの把手を粘着テープで止めるものがあります。
There are times during earthquakes when shelves can fly out of furniture. It is
not only dangerous, but can also cause the furniture to fall forward because the
center of gravity transfers forward. Fix the doors of furniture
containing shelves with a stopper.
|
4.照明器具などの吊るしものの補強(Reinforcement
of other appliances)
照明、掛け時計、額縁のある写真や絵などが、落下すると大変危険です。チェーンや金具で補強する他、落下した時のことを考えて、かける位置などに注意しましょう。
It is very dangerous if lights, wall clocks, picture frames, etc fall down.
Reinforce them with chains or metal fittings, and be careful about where you
hang them (over your bed, for instance, can be dangerous).
|
|
4.水漏れ(リークLeaks)
|
万一階下へ水が漏れ、損害を与えてしまった場合は、家主に対してだけでなく、損害を受けた方に対しても損害賠償をしなければならなくなります。
If water leakes through to the unit below your apartment, it will be your
responsibility to pay compensation for any damage incurred, not only to the
landlord, but also to the tenants who are affected
|
コンクリートは水を通しやすいものです。少しの水でも階下へ浸み出したり、水滴が落ちたりする場合があります。完全な防水を施してあるのは浴室の床だけです。居室は、もちろん、玄関、トイレ、バルコニー、廊下などに水を流して洗うことはやめましょう。
Concrete is quite permeable to water. Even a small amount of water can seep through the ceiling or drip down to units below. The bathroom floor is the only floor in an apartment that is completely waterproof. Do not pour water on any other floors to wash them; this applies not only to the living areas but also to the entrance hall, balcony, corridor, etc.
|
5.ガス漏れ(Gas leaks) |
ガスが漏れていたら、まず、屋内の火を全部消し、ガス機器の使用を中止し、部屋やメーターのガス栓を閉めて下さい。(LPガスはガスボンベの元栓・器具栓を閉めて下さい。)そして、窓を開けて風通しを良くし、ガスを追い出します。また、至急、販売業者(*)に連絡し、点検が終わるまでガスを使わないようにして下さい。
*ガス会社(都市ガスの場合)か販売業者(LPガスの場合*)に連絡して下さい。(ガス警報機やガスボンベに連絡先がかかれている場合もあります)
If you suspect a gas leak, extinguish all indoor fires, stop using all gas-powered appliances, and turn off the gas valves in each room. (If LP gas is used, turn off the valves of gas cylinders・appliances) Then open all your windows to ventilate the room. Immediately contact your gas provider*, and do not use the gas again until they have checked your building thuroughly.
* If you use Toshi gas (city/town gas), contact the gas company. If you use LP gas, contact the cylinder dealer. The contact number will most likely be written on the cylinder, or the gas alarm.
|
漏れたガスに火花が引火しないように、次の3点を必ず守ってください。
1.ガス漏れ警報器をコンセントから絶対抜かない
2.電気器具のスイッチやコンセントの差込に触れない
3.換気扇は絶対に回さない。
To prevent fire in the event of a gas leak, please observe the
following rules:
1.Do not pull the plug of the gas alarm.
2.Do not touch any outlets, or the switches of any electrical appliances
3.Do not turn off the ventilation fan.
|
LPガスは、空気より重いので、低いところに溜まります。そのため、低い位置にいる乳幼児やペットは大変、危険ですのでご注意ください。
LP gas is heavier than air and gathers close to the ground. In
the event of a leak, take extra precautions to protect small children and pets,
who are most likely to be down there.
|
6..転落事故の防止(フォールFall
プリヴェンションprevention)
|
手すりの側にテーブルなど踏み台になるものを置くと、子供の転落事故につながります。手すりの側には、物を置かないようにしましょう。
A table or other object placed near a railing may be a hidden danger, enabling a child to climb over the railing and fall. If you have small children or pets, it is important not to place furniture near railings or balconies.
|
|
住宅保険は、損害保険の中の「住宅火災保険」と「住宅総合保険」それから、「借家人賠償責任保険」のことをいいます。
House insurance refers to: 「home fire insurance」「general housing insurance」 and
「tenant insurance」.
|
契約時に、保険に加入するよう勧められることは多いでしょう。そのとき、自分が加入する保険がどういう保険なのかを、よく理解する必要があります。
Usually, you will be required to purchase insurance when you finalize your lease contract. The following is a description of the various types of insurance you may be asked to purchase.
|
住宅火災保険は、保険金の目的が建物で、部屋のある建物が火事で焼けたときの建て替え費用にあてられるものです。
Home fire insurance・・・This covers any damage to the building caused by fire.
|
住宅総合保険は、保険の目的が家財で、家財や建物を火災、落雷、破裂爆発、水漏れ、盗難等の事故にあったときにおりる保険です。
General housing insurance・・・This covers damage to household effects caused by fire, lightning, explosion, leak, robbery, etc...
|
借家人賠償責任保険は、自己の責任が借主にある場合で、借主に損害賠償責任が生じたときにおりる保険です。具体的には、タバコの不始末で火事になった、洗濯機のホースがはずれて階下に水が漏れたなどです。住宅総合保険に借家人賠償責任保障がない場合は、特約でつけることができます。
Tenant insurance・・・This covers damage caused by negligence on the part of the tenant (ex-fires caused by cigarettes, candles, water damage from a leaking washing machine, etc...) If the general housing insurance you have doesn't cover damage cased by the tenant, you may wish to add tenant insurance to your contract.
|